Chargement de la carte...
Précision de la localisation : 10 - Parfaite
Crédit photo : Daniel VILLAFRUELA. - Sous licence Creative Commons
Monument Historique
Adresse renseignée dans la base Mérimée :
30460 Saint-Bonnet-de-Salendrinque - France
Code Insee de la commune : 30236
Gard [30] - Nîmes - Languedoc Roussillon (Occitanie)
Adresse approximative issue des coordonnées GPS (latitude et longitude) :
5016 La Chapelle 30460 Saint-Bonnet-de-Salendrinque
Eléments protégés :
Façades et toitures (cad. A 147, 148) : inscription par arrêté du 26 décembre 1980
Historique :
Un castrum primitif attribué à l'époque romaine aurait existé sur les lieux. Une simple tour, noyau du futur château, était peut-être installée sur une motte féodale. L'édifice est attesté par un texte de 1156. Il semble que les soubassements du château actuel puissent être attribués à cette époque (courtines et demi-élévation du donjon). Au début du XVIIe siècle, l'édifice subit transformations et agrandissements. Le château perd son caractère de forteresse militaire. Construction ou rhabillage des tours d'angle nord-ouest et sud-ouest. Construction d'un grand escalier dans le donjon et aménagement des pièces non voûtées à l'étage. En 1789, le château est vendu aux enchères et morcelé en deux propriétés avec démolitions et redistribution des volumes intérieurs, disparition des éléments de décoration et abaissement de la couverture avec arasement du donjon et des tours nord-ouest et sud-ouest. Le Castellas enveloppe un vieux donjon carré et s'inscrit dans un quadrilatère flanqué de deux tours, au nord-ouest et au sud-ouest. Deux courtines reforment le carré au nord et à l'est et déterminent une cour intérieure. Un porche, ouvert dans la courtine est et surmonté d'un arc en plein cintre, permet de pénétrer dans la cour. Le logis du XVIe siècle a été assis par reconstruction, soit sur les restes de la forteresse médiévale, soit après démolition partielle de cette forteresse et ensuite vraisemblablement surélévation du logis primitif. Sur la façade sud du retour Est, les baies à croisées de meneaux ou traverses simples sont, pour les plus hautes, coiffées d'un petit fronton interrompu, à volutes, soutenu par un décor classique d'ordre ionique (pilastre cannelé, chapiteaux ioniques, fasces et entablement). L'ancien donjon s'ouvre par une porte caractéristique des débuts du XVIIe siècle, avec piédroits un peu courts, bossages plats, la grosse clé pendante et saillante taillée en pointe de diamant, et son fronton interrompu dans lequel vient se loger un cartouche. Cet édifice est un bon exemple de transformation d'une forteresse du XIIe siècle en une belle demeure d'agrément du XVIIe siècle.
Périodes de construction :
XIIe siècle, XVIe siècle, XVIIe siècle
Propriété privée
Ouvert ou fermé à la visite, location de salle, chambres d'hôtes ?
English: The sink which is highlighted in the submission of work commissioned by Isabella of Urcières of Gaudette. (Guard Room, transformed into a kitchen, and barn after the revolution).
Français : Dans le salle de Garde, on peut voir une très ancienne araire : reille de forme lancéolée, à longue tige de section quadrangulaire, soc plat, sans versoir pour retourner la terre. Elle est accompagnée de son brancart, pour un âne ou un petit mulet, qui vient s' articuler sur le timon cylindrique.
The main courtyard, the dungeon, the dwelling of the east building. Panorama of two pictures taken from the walkway..
The staircase leading to the dungeon, built by André Blanc at the last works. (contract of 10/11/1629).
English: The bread oven.
During the renovation, Isabeau of Urcières de Gaudette command to decorate the departure of the vessel of the south-east watch tower with a button representing the head of her late husband, Jean De Vignolles, president of the parliament of Toulouse.
The second of rooms built in the eleventh century, recognizable by their barrel vaults, is used as a chapel. While the excavations, before the rehabilitation of the pavement , were find two graves containing three bodies.
English: Portrait of Bertrand De Vignolles, said “La Hire”
To waem the bed, nothing like a “monk” ...
English: The bottom wall of the dungeon, with large ashlar stones, pink sandstone from a quarried nearby, now exhausted.
English: Panorama sud-ouest, du haut du donjon vers Saint Hippolyte-du-Fort
Français : Panorama nord, du haut du donjon vers Saint Hippolyte-du-Fort
The door style of the 17th, pierced in the dungeon..
West facade of the Castellas.
The Castellas, north and south facades by a stormy night.
The Castellas, east facade.
English: Cette salle (XI° siècle), sans issue vers l' extérieur, servait d'armurerie et de lieu de repos.
English: La salle des gardes, est ensuitedevenue une cuisine. une nouvelle porte avait été percée pour accéder directement à l'escalier construit par ordre d'Isabeau des Urcières.
English: La salle des gardes, est ensuitedevenue une cuisine. une nouvelle porte avait été percée pour accéder directement à l'escalier construit par ordre d'Isabeau des Urcières.
English: The lounge. In the corner, the remarkable work of a master mason: the door, which give access to the tower, cuts the wall at 45 °.
English: The lounge. Another chimney, with Viscount crown, replaces one that was looted after the sale of the castle as a national good.
English: La tour nord est la plus ancienne. Partiellement effondrée elle a été relevée au niveau actuel.
English: La tour nord est la plus ancienne. Partiellement effondrée elle a été relevée au niveau actuel.
The Castellas, north and south facades.
Fiche Mérimée : PA00103198
Dernière mise à jour de la fiche Monumentum : 2026-05-28
Consultez le programme des Journées du Patrimoine pour le Monument Historique Château Le Castellas situé à Saint-Bonnet-de-Salendrinque en consultant le programme officiel des JEP 2026.